2009/06/16

貼於臥室的海報

chiahua發表於:十一月 08, 2006 12:52 am 促膝長談.精純的21世紀

The refined Leslie
in the 21st century 《

時代》與香港演員歌星張國榮一席談
2001/05/03 《TIME》 by Stephen Short

轉自:榮門客棧
翻譯:Robin Chen

張國榮,香港樂壇的巨星。
這位出色的歌星兼演員與時代週刊的Stephen Short就電影、名氣和成長進行了坦誠的對話。

內容摘錄如下:

時代:人們有時稱你為"one-take Leslie"(即一個鏡頭完成),因為導演很快就能得到他們想要的東西。這是真的嗎?

張 :我拍的最長一個鏡頭是拍王家衛的《阿飛正傳》時。我和張曼玉坐在床上談論她的表姐。我們花了兩天拍了39個 鏡頭才拍完。王家衛完全沒有告訴我們應該怎樣演。甚至當我和張曼玉問他之前的38個鏡頭有什麼問題時,他也 不告訴我們。

時代:曾經拒絕過王家衛的戲嗎?

張 :通常我都是他的首選。我是他最喜歡的演員。他打算拍《重慶森林》時,找的首先是我,然後才是梁朝偉。但是 我當時很忙,正在拍《新上海灘》和陳可辛的《金枝玉葉》。家衛打電話給我說:「Leslie,我有個很好的劇本, 想不想和王菲拍電影?」那時候,我有所保留。我問他:「家衛,她會演戲嗎?」我告訴他很願意和他合作,但 可惜太忙,沒時間。後來,他找了梁朝偉。他也有找我拍《墮落天使》,後來黎明拍了這部戲。再後來家衛找我 拍《春光乍洩》。開始的時候,劉德華想拍這部戲,後來不知什麼原因沒有拍。當時我正在拍《色情男女》。於 是我再跟家衛談,覺得他的提議挺合理,當然,他也花了點工夫說服我。我們談了檔期、條件、期限…家衛是個非 常聰明的人,他知道如何處理事情。

時代:我採訪過的人都說想和你合作。你又想和誰合作呢?

張 :我希望明年與章子怡合作。我想莫文蔚和她拍一齣電影,一定很精彩。這方面,我還得做些工作。電影會類似 Bette Midler的《海灘》。有意思。你說是嗎?

時代:你可以安排章子怡和莫文蔚一起拍一個雀巢咖啡的廣告,我一定會出很多錢去看的。你在80年代是樂壇的天王 巨星。自那以後發生了什麼變化?

張 :情況變得越來越保守,而且帶政治性。很幸運,我還沒被淘汰,還能夠保持顛峰的位置。這與傳媒有很大的關 係。幾年前,出現在小報上的儘是些負面的新聞。以梁朝偉為例,他贏了康城影帝,這在香港理應是大新聞,但 你所看到的只是報紙一個小角落裏一幅很小的照片報導他得獎的消息,而重點則是他的女朋友劉嘉玲以及她和某 某傳出誹聞。傳媒迎合了人們好奇的心理。

時代:你是不是常常被人問及《春光乍洩》?

張 :是的,不過現在我已經習慣了。這似乎成了每日的習慣。如果有人問我香港知識產權的問題,我會不知道如何回 答。事情真不該發展到這樣的地步。

時代:你喜歡留學英國時的生活嗎?

張 :我不得不作許多調整去適應那裏的生活。那裏有種族問題,有歧視。但這增長了我的見聞。例如,我可以坐火車 去倫敦。我一點也不感到寂寞。頭三個月,我完全沒有想家的感覺。每個星期,我都會寫信給父母和家人。我 想,就是那時候,我們的關係開始緊密起來。週末的時候,我到Southend-on-Sea探望親戚,他們在那裏開了 一間餐館,我就在那當酒保。我還開始表演。那時我只有13歲,但在週末都會作一些業餘性的演唱。

時代:你喜歡香港嗎?

張 :香港是個揮霍放縱的地方……十分奢華。對香港而言,我太脆弱了。我經常沒將自己當作「他們的一分子」。現 在我不會將垃圾放在屋外,因為有人會在垃圾中找東西拿去賣。甚至我去銅鑼灣時,記者也會跟蹤我。他們知道 我的車牌號碼,所以無論我是去Mandarin Oriental咖啡店或Propaganda,我都會被跟蹤。

時代:你是許多女演員的疑難解答專家,對嗎?

張 :我非常愛護她們。二十年前,我自己也當過新人,所以我喜歡幫助那些女孩子,告訴她們什麼該做,什麼不該 做。例如最近,我批評莫文蔚在她個人演唱會上做得不夠好。不過,我在臺上吻了她一下。她還感謝我這個叔叔 給了她第一次在演唱會上唱歌的機會呢。

--------------------------------------------------------------------------------

Bedroom Pinup
TIME talks to Hong Kong actor/singer boy Leslie Cheung

BY STEPHEN SHORT
Thursday, May. 3, 2001

Forever Leslie: Teasing his audiences with a seductive style that both flirts and forbids, durable Leslie Cheung actor, singer, pop idol Hong Kong's great phantom lover......

Leslie Cheung is Hong Kong's great male diva.

The flamboyant singer and actor talks candidly with TIME's Stephen Short about movies, fame and growing up. Edited excerpts:

TIME: You are sometimes called one-take Leslie, because directors get what they want immediately. Is that so?

Cheung: The longest scene I ever shot was with Wong Kar-wai in "Days of Being Wild." Maggie Cheung and I are having a conversation in bed about her cousin or something like that. Anyway, it took two days and 39 takes to shoot. Wong did not give us a clue as to what role he wanted us to play. Even when Maggie and I asked what was wrong with the previous 38 takes, he wouldn't tell us.

TIME: Have you ever turned down a project from Kar-wai?

Cheung: I'm usually Kar-wai's first pick. I'm his favorite. Even for "Chungking Express" he approached me first, before Tony Leung. But as you know I was so busy at that time. I was doing "Shanghai Grand." I was working with Peter Chan on "He's a Woman, She's a Man." So Kar-wai calls me up and says, 'Leslie, I've got this great story. Would you like to try doing a film with Faye Wong?' At that time I had some reservations. I said to him, 'Kar-wai, can she really act?' I told him it would be delightful to work with him, but sadly not at that time, as I was too busy. So then he approached Tony Leung. He also asked me to do "Fallen Angels," for which Leon Lai got picked. Later Kar-wai called me up for "Happy Together." Andy Lau originally wanted to be in the movie, but I'm not sure what happened to that. I was doing "Viva Erotica" at the time. So I spoke with Kar-wai again and thought his offer was quite reasonable, though I took some convincing. We talked schedules, terms, deadlines... Kar-wai's a very clever guy. He knows how to handle things.

TIME: Everybody I talk to wants to work with you. Who do you want to work with?

Cheung: I'm hoping to work with (Chinese actress) Zhang Ziyi next year. I think (singer) Karen Mok and her would be brilliant in a film. I'll have to pull some strings. The movie would be similar to "Beaches," the Bette Midler film. Interesting. Don't you think so?

TIME: You could put Karen and Ziyi in a Nescafe commercial and I'd pay good money to watch it. You were a huge Canto star in the '80s. What's changed since?

Cheung: Things are getting much more conservative. And politically correct. I'm lucky that I can still survive and maintain my place at the top. A lot of it is to do with the media. A few years back they never put anything positive in the tabloids. Take Tony Leung, for example. He wins the Best Actor award at Cannes. Now that should be huge news in Hong Kong, but all you get is a small piece in the corner of the paper about his award, and the main focus is about actress Carina Lau and who she's having an affair with. The media cater to gossip.

TIME: You must get asked about "Happy Together" all the time?

Cheung: Yes, although now I'm used to it. It's like a daily routine. But if someone tries to ask me an intellectual question in Hong Kong then I get quite stumped. It really shouldn't be like this.

TIME: Did you enjoy school in England?

Cheung: I had to make a lot of readjustments. There were racial problems, discrimination. But it enabled me to see things. I could take a train to London, for example. So I didn't feel lonely. My first bit of homesickness didn't happen for three months. I used to write letters to my parents and family every week. I think that started to pull us closer. During weekends I used to go to Southend- on-Sea to see my relatives; they ran a restaurant there, and I'd be a bartender. I also started performing. I was only 13 years old, but I'd do amateur singing every weekend.

TIME: Do you like Hong Kong?

Cheung: Hong Kong is so extravagant... It's too expensive. I'm too soft for Hong Kong. I don't always count myself as 'one of them.' And I don't put my litter outside my house anymore because people try to find things and sell them or whatever. Even if I go to Causeway Bay, reporters follow me. They know my car registration number, so whether I'm at the Mandarin Oriental coffee shop or Propaganda (a hip gay club) I'm followed.

TIME: You're agony uncle to many Chinese actresses, aren't you?

Cheung: I love them all very much. Twenty years ago I was also a newcomer, so I love to groom girls, tell them the pros and cons (of the profession). I scolded Karen Mok for not performing well enough at her recent concerts. But did you see I gave her a kiss on stage. She thanked me as her uncle for giving her a first chance.

時代雜誌(Times)‧2001

沒有留言: